Search results for " Poem"
showing 10 items of 38 documents
«D’une ville à l’autre, la parole éternelle du poète»
2009
Recensione di uno spettacolo teatrale, presentato al Teatro Biondo di Palermo nel 2008, creato attorno alla recitazione di un poema di Cendrars
陈敬容翻译波德莱尔诗歌九首:词汇及翻译策略选择 (Chen Jingrong translates nine poems by Baudelaire: words and translation strategies)
2014
L'articolo entra nel merito delle scelte traduttive della poetessa Chen Jingrong nella traduzione dal francese al cinese di nove poesie di Baudelaire tratte da "Les Fleurs du Mal". The article describes the translation choices of the woman poet Chen Jingrong in translating 9 poems by Baudelaire selected from "Les Fleurs du mal"
Charming Connections: Chen Jingrong's Translations as a Factor of Poetic Influence
2015
L'articolo mette il luce l'influenza che la poesia francese ha nel processo creativo della poetessa Chen Jingrong come derivazione della sua pratica traduttiva dal francese al cinese. The paper describes the influence French poetry has on the poetic production of the woman poet Chen Jingrong depending on her practice as translator from French into Chinese.
Notte e rifugio.
2020
Night and Refuge is the translation of some stanzas from the collaborative poem Night and Refuge written on May 20, 2020, during the lockdown for Covid-19, by Caroline Bergvall, Will Harris, Vahni Capildeo, Nisha Ramayya, Leo Boix. The collaborative writing event is one of the moments in Caroline Bergvall's project, Sonic Atlas.
La circulación manuscrita de los poemas alfabéticos de Francisco de Osuna: El caso del manuscrito «MSS/74» de la Biblioteca Nacional de España
2013
International audience; A raíz del redescubrimiento en la BNE del manuscrito MSS/74 —una copiosa antología de cartas y opúsculos místicos del siglo xvi—, se pudieron identificar dos de los tres «alfabetos» anónimos al amor de Dios que cierran dicho compendio: se trata en realidad de dos poemas alfabéticos de Francisco de Osuna. Constituyendo un ejemplo inédito de versiones manuscritas de los poemas del franciscano andaluz, estos alfabetos presentan variantes significativas respecto de las versiones impresas procedentes del Segundo y del Cuarto Abecedario espiritual. El cotejo de ambas versiones, y el análisis atento de dichas variantes, evidencian la realidad de una circulación oral y manus…
朱西的诗 (Poesie di Zhuxi - Giuseppa Tamburello)
2016
Poesie di Giusi Tamburello Poems by Giusi Tamburello
L’Omero dei “simposi letterari”, l'Omero della Cena Trimalchionis
2022
Expressions, verses and sequences dealt from the Iliad and the Odyssey are the basis of the conversations held in Plato’s and Xenophon’s ‘literary symposia’, representing the privileged repertoire of images and codified situations for both quantity and variety of subjects to which both Socrate and the other characters referred to when they gathered at table, sometimes intervening also on textual exegesis problems. Direct projection of an aural / oral civilization in which the Homeric texts still constitute the tribal ‘encyclopedia’ of the Greek world, the two Symposia reveal their own alterity with respect to the Convivium of the Seven Wise by Plutarch in which the quotations from the two a…
I Rimada koris lie neon metaxì elinikìs lie ditikìs paradosis
2014
Descrizione della caratteristiche della Rimada koris pie neou, con valutazione delle componenti occidentali e orientali Description of the characteristics of the Rimada koris pie neou, with evaluation of the western and eastern components
Viento del sur
2007
Traducción del libro de poemas Vento del Sud
Adioses que no son tales : Adieux au poème de Jean-Michel Maulpoix
2007
À propos de MAULPOIX, Jean-Michel (2005): Adieux au poème, París, Corti.